THE DEW

Concerning the collection of the dew and because some doubts have been raised about the process that is described, we read over again the book L'Alchimie et son Livre Muet (Mutus Liber), Réimpression premiere et integrale de La edition originale de La Rochelle, 1677, Introdution et comentaires par Eugene Canseliet F.C.H. disciple de Fulcanelli, a Paris, chez Jean-Jacques Pauvert.

The comments made by Canseliet in this book, not only confirm what we described as well as what we suspected when we saw these illustrations for the first time.

The text that we transcribe is a second translation, the first from French to Portuguese and after from Portuguese to English. Therefore I apologise for any imprecision.

P. 87 - «Well then! Yes, the sheep and the bull of the image on the one that we are observing at present, corresponds to the two zodiacal signs, of the vernal months during which the operation has for purpose to collect the flower of the sky and is exactly accomplished just as it is defined in this place.»

«It is treated without dissimulation in the simple way that firstly we used already not less than half of a century, except for the difference in relationship with the installation of the white linen on the stakes. System that can explain in the passage of Altus, the dryness of the land, and secondly by an English doctor relating to the whole substance placed on the soil "it will acquire more dew in a very calm night, than a similar substance placed on the herb". (1) Essays about the dew, Well (William-Charles). Essais sur la Rosee, traduit par Aug. J. Tordeux, Maitre en Pharmacie, Paris, 1817, p.24.

«After a long time, we worked differently; we drag preferably on the green cereals, the clovers, the lucern and the sanfoin, a linen cloth, carefully washed several times with rainwater.

In this way, any leach salt of the wash would be dissolved in the generous liqueur that will be absorbed by the linen. In the same way, it shall be feared that the vegetable bearer has not unfortunately sprinkled any fertiliser on his fields.»

P.88 «The practice is simple and consists of twisting the cloth after it is soaked at the saturation point in order to squeeze and collect the dew as the man and the woman shown in prayer on the second illustration.»

P.103 «The serious and attentive reader won't be surprised if we tell him that our illustration is not in its place and that the fourth illustration should have preceded that one. It is easy to understand that this second part of the preliminary preparation of the work, locates after the initial collect, the illustration number four.

The precious liquid is submitted now to the action of the universal fluid, in wide circular plates where it seems to conceal thick and black dregs. These two fractions of the preliminary phase of the Great Work should always be made in the season designated by the two animals in the figures.»

P.104 «Of this celestial water, more exactly of the precious salt that it retains in solution, the metalloid acquires its great and new virtue.»

Canseliet doesn't mention that the dew collected will have to be harvested at dawn before the sunrise. However, he says that the illustrations are not placed in order of the works and the fourth illustration should be followed by the ninth and, like we said, after the dew is collected, it should be exposed to the lunar radiation.

The suitable process for the fourth illustration is to collect the dew on white cotton sheets placed on stakes for the reasons mentioned by Wells.

However, Canseliet, describes the dew collection just as we made it on the green cereals or the grass with a linen towel.

And just as we stated, Canseliet used the dew-extracted salt without specifying if it was in the second work of the dry way or in the Eagles. We always affirmed that Canseliet followed the dry way just as he describes it in his book Alchimie Expliquee Sus Ses Texts Clasiques.

There is some that say that the spagyric way practised by Barbault would be the way described in the Mutus Liber. In our opinion the Barbault' spagyric work is not conform in any way with the work described in the Mutus Liber. The way described in this last one is not made exclusively with the dew as you can observe in the seventh illustration and it looks as what we thought, in agreement with what we read that his author (Altus) would not arrive to the end.

Rubellus Petrinus >